TAUSTTEAVE
Burman Hotel, registrikood 16165223, asub aadressil Rataskaevu 7, 10123 Tallinn, Eesti.
Need tingimused on standardtingimused, mida kohaldatakse mis tahes teenuste suhtes, mida hotell kliendile, kliendiga kaasa olevatele muudele isikutele ja nende külalistele osutab, ning nende teenuste (punktis 1 määratletud „teenused“) kasutamise suhtes juhul, kui klient ja nimetatud külalised on „tarbijad“.
1. Mõisted ja määratlused
Kui kontekstist ei tulene teisiti, on alltoodud väljenditel nendes tingimustes järgmised tähendused.
„Äritegevus” mis tahes äritegevus, kaubandus, kutsetegevus või amet, millega teie või muu isik/organisatsioon tegeleb.
„Tarbija“ tähendab tarbijat ning nende tingimuste kontekstis üksikklienti või hotelli külalist, kes saab teenuseid isiklikuks kasutamiseks ja täielikult või peamiselt väljaspool mistahes äritegevust.
„Hotell/meie/meid/meile“ Burman Hotel ning selle ruumid ja tegevuskoht, mille kontaktaadress on Rataskaevu 7, 10123 Tallinn, Eesti, ning mis hõlmab kõiki hotelli töötajaid ja esindajaid;
„Hinnad“ hinnad, mida tuleb maksta toas majutamise ja (vajaduse korral) muude teenuste eest.
„Teenused“ majutuse pakkumine tubades ning kõik muud võimalused, teenused ja esemed, mida me hotellis pakume, sealhulgas toit ja joogid.
„Teie/teid“ üksikisik, kes on hotelli klient ning kes nõustub maksma nii enda kui hotelli maksva külalise kui ka temaga kaasas olevate isikute ja tema külaliste eest.
1.2 Kui kontekstist ei tulene teisiti, tähendab iga viide nendes tingimustes:
1.2.1 „nendele tingimustele“ viidet käesolevatele tingimustele, mida on muudetud või täiendatud õigel ajal; ja
1.2.2 punktile või alapunktile viidet nende tingimuste punktile.
1.3 Nendes tingimustes kasutatud pealkirjade eesmärk on üksnes parema ülevaate andmine ja need ei mõjuta mingil viisil tingimuste tõlgendamist.
1.4 Ainsusele viitavad sõnad hõlmavad ka mitmust ja vastupidi.
1.5 Viited mis tahes soole hõlmavad ka teist sugu.
2. Broneerimine
2.1 Te võite eelnevalt broneerida numbritoa või muud teenused hotelli veebilehe kaudu, telefoni teel, isiklikult hotellis ja/või volitatud kolmanda isiku platvormi/teenuse kaudu.
2.2 Broneeringu tegemisel peate esitama meile oma isikuandmed, muu hulgas oma nime, aadressi, kontakttelefoni numbri ja e-posti aadressi.
2.3 Te peate esitama meile makseandmed iga reserveeringu kohta broneerimisel ja/või sisseregistreerimisel. Me võtame teie krediit-/ deebetkaardi andmed ja te annate loa kasutada seda kaarti kõigi meile võlgnetavate summade maksmiseks. Kui broneeringus ei ole selgesõnaliselt märgitud, et peate maksma broneeringu tegemisel või sisseregistreerimisel, ei nõua me teilt makset enne allpool punktis 3 osutatud aega.
2.4 Teie taotlus meile teha teile broneering, on pakkumine, kuid selle üle, kas me võtame sellise taotluse vastu, teeme otsuse oma äranägemise järgi. Ainult siis, kui me anname teile teada, et võtame teie broneerimistaotluse vastu ja anname teile broneeringu viite, on broneering tehtud. Üksnes selle broneeringu vastuvõtmine tähendab teie ja meie vahel sõlmitud siduvat lepingut toa või muu broneeritud teenuse reserveerimiseks.
2.5 Te võite muuta oma broneeringut igal ajal enne saabumist (lähtudes allpool punktis 3 sätestatud tühistamissätetest). Me võtame kasutusele kõik mõistlikud meetmed, et teie soovitud muudatusi teha, kuid me ei luba, et kõik soovitud muudatused on elluviidavad.
2.6 Eelbroneeringu tegemise asemel võite teha broneeringu saabumisel ning kui meil on sel ajal saadaval teie soovitud tüüpi tuba või konkreetne tuba või muud teenused, võtame teie broneerimistaotluse vastu, kuid me ei saa lubada, et soovitud tuba (toad) või konkreetne tuba (toad) või soovitud teenused on sel ajal saadaval.
2.7 Võite igal ajal oma külastuse ajal taotleda lisaööd hotellis. Me teeme kõik endast oleneva, et seda taotlust rahuldada, ja kui me saame seda teha, võtame selle vastu broneeringuna ning see broneering moodustab seejärel siduva lepingu teie ja meie vahel.
3. Tasud ja maksmine
3.1 Üksikasjad hindade, sealhulgas soodushindade ja muude eripakkumiste kohta on kättesaadavad hotelli veebilehel, hotelli vastuvõtus ja asjaomaste partnerite juures. Kõik meie hinnakirjas esitatud hinnad sisaldavad käibemaksu.
3.2 Kui te taotlete broneeringut ja me teeme teile mis tahes hinnapakkumise, siis kehtib see ainult hotellitoas majutamise pakkumise kohta, välja arvatud juhul, kui on konkreetselt sätestatud teisiti.
Lisatasu võetakse muude teenuste (nendega saab tutvuda meie hinnakirjas) eest, muu hulgas parkimine, toitlustus, joogid, toateenindus, traadita internetiühenduse kasutamine, vaba aja veetmise, sportimise või meelelahutuse võimalused või tegevused, mis tahes võimaluse või muu ruumi kasutamine või mis tahes seadmete, teenuste või rajatiste kasutamine. Teavitame teid selliste lisateenuste hindadest soovi korral, kui saabute hotelli.
3.3 Kui allpool alapunktis 3.4 ei ole sätestatud teisiti ja kui me ei lepi teiega teisiti kokku, esitame teile arve kõigi tasumisele kuuluvate ja meile makstavate summade kohta ning te peate selle arve täies mahus tasuma hotellist lahkumisel.
3.4 Järgnev kehtib kõigi soodushindade suhtes, mida me aeg-ajalt pakume.
3.4.1 Kui me ei ole konkreetselt sätestanud teisiti, peate selle broneeringu tegemise ajal, millele soodushind kehtib, tegema makse täies mahus, ja me ei pea teile raha tagasi maksma, välja arvatud punktis 4 konkreetselt sätestatud juhtudel.
3.4.2 Kui teil tekivad külastuse ajal lisaks soodushinnale seoses toa broneerimisega lisakulud, siis esitame nende eest arve, mille peate tasuma ülaltoodud alapunktis 3.3 sätestatud korra kohaselt.
3.4.3 Kui taotlete lisaöid ja me võtame selle taotluse broneeringuna vastu alapunkti 2.7 kohaselt, peate maksma lisaööde eest standardhinda.
3.5 Te võite tasuda meie teenuste eest (ja selle maksega seotud mis tahes ettemakse või muu ettemakse) teile sobival alltoodud viisil:
3.5.1 krediit-/deebetkaart;
3.5.2 Wallet;
3.5.3 sularaha: ja
3.5.4 pangaülekanne.
3.6 Meil on õigus muuta hindu ilma eelneva etteteatamiseta, aga kui mis tahes teenuse hind tõuseb teie broneeringu tegemise ja broneeritud toa või muu teenuse osutamise kuupäeva vahelisel ajal, ei kohaldata teie broneeringu suhtes hinnatõusu.
3.7 Olenemata sellest, nendes tingimustes nõutakse maksmist broneerimisel, väljaregistreerimisel või muul ajal, olete te kohustatud maksma broneeringu eest täies ulatuses ja teil ei ole õigust raha tagasi saada, välja arvatud punktis 3.8 sätestatud juhtudel.
3.8 Kui punktis 4 on konkreetselt sätestatud, et teil on õigus (täielikule või osalisele) tagasimaksele, või kui teil tekib õigus tagasimaksele põhjusel, et meie oleme rikkunud neid tingimusi, või olete „tarbija“ 2015. aasta tarbijakaitseseaduse või muu tarbijakaitset käsitleva õigusakti kohaselt, maksame teile raha tagasi punktis 4 sätestatud või asjakohastes õigusaktides sätestatud korras.
4. Tühistamine
4.1 Välja arvatud juhul, kui maksate soodushinnaga broneeringu eest ette, võite broneeringu tasuta tühistada, kui teatate meile sellest ette vähemalt 72 tundi enne teie broneeringuga seotud varaseimat sisseregistreerimisaega. Kui tühistate broneeringu alapunktis 4.1 sätestatud tingimustel, tagastame teile täielikult kõik ettemaksed (muu hulgas ettemakse) ja teil ei ole enam meie ees võlgnevust.
4.2 Kui te tühistate broneeringu, kuid ei teata meile sellest vähemalt 72 tundi ette, on meil õigus nõuda teilt hilinenud tühistamise tasu, mis arvutatakse punktis 4.4 sätestatud viisil.
4.3 Meil on enne teie sisseregistreerimist igal ajal õigus teie broneering tühistada järgmistel asjaoludel.
4.3.1 Soovitud majutus ja/või personal ja/või muud ressursid, mis on vajalikud toa pakkumiseks, ei ole kättesaadavad põhjusel, mis ei ole meie mõistliku kontrolli all. Kui me tühistame broneeringu sellistel asjaoludel, pakume teile sama või parema standardiga alternatiivset majutust, kui see on saadaval. Kui see ei ole saadaval või kui me pakume seda teile, kuid te keeldute sellest, tagastame teile kogu ettemakse või muu ettemakse, mille olete meile broneeringu eest teinud.
4.3.2 Kui te ei ole oma majutuse eest enne sisseregistreerimist täielikult tasunud ja te ei saabu kella 23.59-ks esimesel päeval, mil peaksite hotellis peatuma, on meil õigus teie tuba pärast seda kellaaega broneeringu alt vabastada, välja arvatud juhul, kui olete meile ette teatanud, et saabute hilja, ja me oleme hilise sisseregistreerimisega nõustunud. Kui me tühistame broneeringu selle alapunkti alusel, on meil õigus nõuda teilt hilinenud tühistamise tasu, nagu oleksite tühistanud alapunkti 4.2 kohaselt. Püüame teiega ühendust võtta, et teid tühistamisest teavitada.
4.3.3 Me leiame, et te ei ole „tarbija“ (nagu on määratletud punktis 1), ja sellisel juhul tagastame teile täielikult kogu ettemakse või muu ettemakse, mille te olete meile broneeringu eest teinud.
4.4 „Hilinenud tühistamise tasu“ tähendab ja hõlmab rahalist netokahjumit, mida me teie tühistamise tõttu kannatame. Hilinenud tühistamise tasu piirneb summaga, mis on väiksem: kas 10% teie broneeringu täishinnast (kohaldatava hinna alusel) kogu broneeritud aja eest või ühe öö majutus teie broneeringus määratud hinna alusel. Me võime võtta hilinenud tühistamise tasu tühistamise ajal või pärast seda, kasutades teie broneeringu tegemisel esitatud makseandmeid. Meil on õigus arvata hilinenud tühistamise tasu täielikult või osaliselt maha mis tahes summast, mille te meile ette tasusite, ja jätta mahaarvatud summa endale, tagastades teile ettemakse jäägi.
4.5 TÄHTIS! Me jätame endale õiguse tühistada teie broneering, teatades sellest vähemalt 72 tundi ette, kui ilmnevad ettenägematud asjaolud, tegevuslikud nõuded või muud mõistlikud põhjused. Sellisel juhul pakume teile:
- kõigi makstud summade täielikku tagastamist või
- sama väärtusega uut broneeringut teie valitud muudel kuupäevadel vabade kohtade olemasolul.
Juhul, kui me peame teie broneeringu tühistama vähem kui 72-tunnise etteteatamisega, teeme mõistlikke jõupingutusi selleks, et tagada teile sarnase standardiga alternatiivne majutus ilma lisakuludeta. Meie vastutus piirdub siiski üksnes eespool nimetatud tagasimakse tegemise või uue broneeringuga ning me ei vastuta tühistamise tagajärjel tekkinud lisakulude või kahjude eest.
5. Sisse- ja väljaregistreerimine
5.1 Kõige varasem hotelli sisseregistreerimise aeg on 15.00 ja kõige hilisem aeg on 23.59. Me lubame sisse registreeruda ka pärast kõige hilisemat kellaaega 23.59, aga kui te registreerute pärast seda aega, ei pruugi meil olla võimalik pakkuda teile kõiki teenuseid, mis on tavaliselt klientidele kättesaadavad.
5.2 Tuba tuleb vabastada ja hotellist välja registreeruda hiljemalt kell 12.00. Me võime teiega oma äranägemisel eelnevalt kokku leppida, et vabastate toa ja/või registreerute välja hiljem, aga kui me ei ole hilisemat aega kokku leppinud ning te ei vabasta oma tuba ega registreeru välja eespool nimetatud kõige hilisemal kellaajal 12.00, on meil õigus nõuda teilt tasu lisaöö eest tavapärase kehtiva hinna alusel.
5.3 Kui me oleme leppinud kokku ja korraldanud hilisema väljaregistreerimise vastavalt punktile 5.2, on meil õigus võtta teilt tasu tunnitasu alusel lisaaja eest alates meie standardsest kõige hilisemast väljaregistreerimise ajast 12.00 kuni teie väljaregistreerimiseni, ja me anname teile üksikasjad sellise tunnitasu kohta, kui te taotlete hilisemat väljaregistreerimise aega.
6. Hotelli reeglid
6.1 Hotelli territooriumil viibides peate alati käituma mõistlikul ja vastutustundlikul viisil ning ei tohi käituda viisil, mis võib teisi külalisi häirida. Kui te seda ei tee, võime paluda teil hotellist lahkuda ja sellisel juhul peate viivitamatult tasuma meile kõik tasumisele kuuluvad summad.
6.2 Te ei tohi suitsetada üheski hotelli siseruumis, mis ei ole vastavalt tähistatud.
6.3 Suitsetada tohib ainult selleks ettenähtud ruumides.
6.4 Kui te ei järgi alapunkti 6.3, võime teilt sisse nõuda kõik kulud, mida me hotellis kanname seoses toa (muu hulgas sisustuse, tarvikute ja pehme mööbli) puhastamise ja suitsuvabaks muutmisega.
6.5 Teil ei ole lubatud hotelli tuua lemmikloomi, välja arvatud juhtkoeri.
6.6 Alla 18-aastane laps võib hotellis viibida ainult koos teda saatva vähemalt 18-aastase täiskasvanuga.
6.7 Me nõuame teilt sisse tasu mistahes kahju eest, mille te olete hotelli varale oma külastuse ajal tekitanud.
6.8 Kõik ülaltoodud reeglid kehtivad ka teiega kaasas olevatele isikutele ja teie külalistele ning te vastutate selle eest, kui nad neid reegleid rikuvad.
7. Toit ja jook
7.1 Nagu eespool alapunktis 3.2 osutatud, kui ei ole teisiti sätestatud, ei sisalda majutuse hind (hinnad) toitlustust ja jooke, ning kui me ei ole konkreetselt öelnud või ei ütle teisiti, võtame teilt nende eest lisatasu vastavalt alapunktis 3.2 sätestatule.
7.2 Kui teil või teiega kaasas olevatel isikutel või teie külalistel on erilisi nõudmisi toidule, peate meid neist enne saabumist teavitama. Me teeme kõik mõistlikud jõupingutused selleks, et neid nõudeid täita, aga kui see ei ole võimalik, teatame teile, et me ei saa seda teha.
7.3 Anname teile toitlustamise aegadest teada teie saabumisel.
8. Puuetega kliendid
8.1 Me järgime täielikult kõiki kehtivaid seadusi, millega reguleeritakse puuetega klientide kohtlemist ja neile teenuste pakkumist.
8.2 Kui teil on mingeid erivajadusi seoses puudega, peaksite meid neist enne saabumist teavitama.
9. Vastutuse piirang
9.1 Me vastutame mis tahes ootuspärase kahju eest, mida võite kannatada põhjusel, et oleme rikkunud neid tingimusi, või meie hooletuse tagajärjel. Kahju on ootuspärane, kui see on meie rikkumise või hooletuse ilmne tagajärg või kui sellise kahju tekkimist nägite lepingu sõlmimisel ette nii teie kui nägime ka meie. Me ei vastuta kahju eest, mida ei ole võimalik ette näha.
9.2 Pakume kõiki teenuseid ainult teie isiklikuks ja individuaalseks kasutamiseks/otstarbeks. Me ei anna mingit garantiid ega kinnitust, et meie pakutavad või müüdavad tooted või muud kaubad või materjalid sobivad mis tahes kaubanduslikuks, äriliseks, tööstuslikuks, kaubanduslikuks, kutsealaseks või professionaalseks otstarbeks (sealhulgas edasimüügiks). Me ei vastuta teie ees saamata jäänud kasumi, tehingu kaotuse, äritegevuse katkemise või ärivõimaluse kaotuse eest.
9.3 Nende tingimuste eesmärk ei ole välistada ega piirata meie vastutust surma või kehavigastuse eest, mis on põhjustatud meie (sealhulgas meie töötajate, esindajate või alltöövõtjate) hooletusest, ega pettuse või valeandmete esitamise eest.
9.4 Samuti juhul, kui olete tarbija mis tahes kohaldatavate tarbijakaitset käsitlevate õigusaktide tähenduses, võttes arvesse, et neid õigusakte aeg-ajalt muudetakse.
10. Tingimuste muutmine
Me võime aeg-ajalt neid tingimusi muuta ilma teid sellest teavitamata, kuid me teeme kõik endast oleneva, et teavitada teid kõigist sellistest muudatustest niipea, kui see on mõistlikult võimalik.
11. Isikuandmete kasutamine (isikuandmete kaitse)
Me kasutame teie isikuandmeid ainult nii, nagu on sätestatud meie privaatsuspoliitikas, mille leiate aadressilt https://bombayclub.com/privacy-policy/.
12. Õigusaktid
Oleme õigusaktide alusel kohustatud tagama, et teile kui tarbijale antakse teavet või tehakse see kättesaadavaks enne, kui me sõlmime teiega lepingu (st enne, kui võtame teie broneerimistaotluse vastu), välja arvatud juhul, kui see teave on tehingu kontekstist juba ilmne. Oleme lisanud selle teabe kas nendesse tingimustesse, et te saaksite sellega kohe tutvuda, või teeme selle teile kättesaadavaks enne, kui võtame teie broneerimistaotluse vastu. Kogu see teave on õigusaktide kohaselt osa meie ja teie kui tarbija vahelise lepingu tingimustest.
13. Teave
Nagu õigusaktides nõutud:
14.1 kogu punktis 12 kirjeldatud teave ja
14.2 mis tahes muu teave, mille me teile mis tahes teenuste või hotelli kohta anname ja mida te võtate arvesse, kui otsustate teha broneeringu või teete mis tahes muu otsuse teenuste kohta, on osa meie ja teie kui tarbija vahelise lepingu tingimustest.
14. Kaebused
Oleme alati tänulikud oma külaliste tagasiside eest ja kuigi me teeme alati kõik endast oleneva, et teie kogemus meie kliendina oleks positiivne, tahame siiski kuulda teie arvamust, kui teil on põhjust esitada kaebus. Kui te ei ole rahul meie teenustega või teil on muu kaebus hotelli või mõne meie töötaja kohta, palume teil pöörduda meie poole.
15. Loovutamise välistamine
Kui meie või teie ei suuda kasutada nendest tingimustest tulenevaid õigusi või viivitame nende kasutamisega, siis ei tähenda see seda, et meie või teie olete sellest õigusest loobunud, ning ükski meie- või teiepoolne loobumine vastutusest nende tingimuste mis tahes sätte rikkumise eest ei tähenda, et meie või teie loobute vastutusest sama või mõne muu sätte hilisema rikkumise eest.
16. Sätete lahusus
Kui pädev asutus loeb käesolevate tingimuste mis tahes sätte täielikult või osaliselt kehtetuks või täitmisele pööramatuks, ei mõjuta see käesolevate tingimuste muude sätete ega sama sätte ülejäänud osa kehtivust.
17. Kohaldatav õigus ja kohtualluvus
17.1 Neid tingimusi, lepingut ning teie ja meie vahelist suhet (lepingulist või muud) reguleeritakse ja tõlgendatakse Eesti õiguse kohaselt.
17.2 Tarbijana saate kasu kõigist teie elukohariigi õigusaktide kohustuslikest sätetest. Mitte miski alapunktis 17.1 kehtestatust ei võta ära ega vähenda teie kui tarbija õigust tugineda nendele sätetele.
17.3 Kõik teie ja meie vahelised vaidlused, lahkhelid, menetlused või nõuded, mis on seotud nende tingimuste, lepingu või teie ja meie vaheliste suhetega (kas lepinguliste või muudega), kuuluvad Eesti kohtute jurisdiktsiooni alla, vastavalt teie elukohale.